domingo, 25 de agosto de 2013

Paperman o amor a primera vista

Os presento este magnífico corto de Disney, Paperman, seis minutos y medio maravillosos que me dejó anonadado esta mañana en el cine cuando acompañé a mi hija a ver Rompe Ralph. Lo comparto aquí y luego seguimos:



Este corto en blanco y negro me remitió a dos textos más. Uno de mi cosecha que forma parte de un libro que espero publicar el próximo año, un poema que dedico a dos amantes de la poesía de Szymborska y de su famoso poema "Amor a primera vista". En fin, para Fran Nuño y Carmen Ramos:


EL CIELO DE WISłAWA

Para Fran y Carmen


Imaginan que como antes no se conocían
no había sucedido nada entre ellos.

Wisława Szymborska



Supongamos ahora el mismo cielo,
que una anciana polaca nos emplace un destino
en el libro que se abre a la mitad
el mismo año en que muere
y en que todo parece deshacerse.

Supongamos que somos personajes
de esa historia y que nuestros ojos siguen
con entusiasmo –libres y expectantes–
aquel poema donde, sin conocernos,
los dos mundos coinciden porque sí
en un sutil detalle
                             –tal vez mientras regresas
en el tren extenuado o ya cuando reclino
el día en mi almohada–.
      El índice en la línea
sigue todos los pasos que hemos dado,
la posibilidad que hemos perdido.

Podríamos sentirnos mutuamente,
firmes en el propósito recíproco
de amarnos a primera vista, mientras
en el vacío izquierdo de la cama
leemos otra vez a Wisława Szymborska
como a nosotros mismos: Imaginan…

                                       
Daniel García Florindo (inédito)


El segundo texto al que me ha remitido el corto Paperman es el formidable tema de Radio Futura "El hombre de papel", perteneciente al mítico álbum La canción de Juan Perro. Recordémoslo después de casi treinta años:



EL HOMBRE DE PAPEL


Era un hombre de papel,
era un juguete del viento
que en el cielo de la ilusión
halló su propio infierno.

Y al llegar la madrugada laberinto de intensidad
en la esquina morada de la mano de soledad.

En su sonrisa yo existí
se anuncia un suave cataclismo
pero el mismo amor
abre un abismo entre los dos.

Yo cambiaría mi traición por compromiso
pero en el fondo del compromiso hay una traición mayor.
Nunca termina la guerra para los hijos del terror.
Voy guiado por otra voz.
Soy indígena de una tierra que nunca existió.

Era un hombre de papel,
era un juguete del viento
que en el cielo de la ilusión
halló su propio infierno.

Y al llegar la madrugada laberinto de intensidad
en la esquina morada de la mano de soledad.

Era un hombre de papel,
era un juguete del viento.


jueves, 8 de agosto de 2013

Taberna Ánima


Taberna Ánima (C/ Miguel Cid, 80, Sevilla), fotografía de Iván Onia (08-12-2012).

                                   



Con David Postigo, al piano, y demás amigos…


Estábamos allí todos en aquel antro.

Bebíamos aquel vino caliente
como sangre de Cristo,
en feliz comunión con nuestras almas.

David resucitaba el malogrado piano,
le daba con sus manos vida propia,
sorteaba unas notas, una escala
que en nuestras existencias desafina.

Ah, sí, el viaje interior, el tiempo… Su música
se adentraba en el bosque que cada uno hemos sido,
en el río que cruza su misterio,
en el aire alentado de aquel antro
que inundó nuestras almas. ¿Es que acaso
no hemos soñado aquello, amigos míos? 

Quizá sea tan solo
el instante de un sueño que olvidamos,
la imagen que quisimos retener
y que apenas pudimos atisbar
su desvanecimiento. Sin embargo,
a todos os recuerdo ahora en su rincón
–Fran, Antonio, Rocío, Lola, Carmen, Iván–
leyendo aquel poema que nos duele y nos salva.



Daniel García Florindo
(inédito)

«Ozymandias», un hipotexto para Breaking Bad

Ofrecemos el célebre soneto «Ozymandias», de Shelley en la voz de Bryan Cranston, actor que interpreta a Walter White en la serie Breaking Bad.
Dentro de la transtexutualidad, estamos ante un caso de interdiscursividad, según Cesare Segre, o intermedialidad, según Heinrich F. Plett. En definitiva, una relación semiológica entre un texto literario y otra arte (pintura, música, cine, canción, etc.). En este caso, estamos ante una serie televisiva de altura, como demuestra este magnífico y literario teaser.


I met a traveller from an antique land
Who said: Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. Near them, on the sand,
Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,
And wrinkled lip, and sneer of cold command,
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
The hand that mocked them and the heart that fed:
And on the pedestal these words appear:
"My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!"
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare
The lone and level sands stretch far away.


Topé con un viajero de un antiguo país
que me dijo: «Dos piernas de piedra colosales

se yerguen sin su tronco en el desierto.

Junto a ellas se encuentra, semihundido en la arena,

un rostro hecho pedazos, cuyo ceño fruncido

y sonrisa de burla, de arrogante dominio,

confirman que su autor comprendió esas pasiones

que, grabadas en la piedra inerte, sobreviven

a la mano que supo copiarlas con desprecio
y al mismo corazón que las alimentara.

Y sobre el pedestal se leen estas palabras:

“Mi nombre es Ozymandias y soy rey de reyes.

Considerad mis Obras; rabiad ¡oh Poderosos!”

Nada queda a su lado. Más allá de las ruinas

de este enorme naufragio, desnudas e infinitas,

solitarias y llanas se extienden las arenas.»


Percy Bysshe Shelley
No despertéis a la serpiente, Madrid, Hiperión
Trad. de Juan Abeleira y Alejandro Valero